-
1 not fit to hold a candle to someone
English-Russian Idioms illustrated collection > not fit to hold a candle to someone
-
2 cannot hold a candle
1) Общая лексика: (is not fit to) в подмётки не годится, (is not fit to) не выдерживает сравнения с2) Макаров: в подмётки не годится, не выдерживает сравнения с -
3 ten cents
амер.; жарг.≈ грош цена, в подмётки не годится (обыкн. употр. с гл. to look)These wanderers made my oyster-piracy look like thirty cents. (J. London, ‘The Road’, ‘Road-Kids and Gay-Cats’) — Моя кража устриц - ничто по сравнению с приключениями этих бродяг.
I knew this correspondence-school business had become a mighty profitable game - makes suburban real-estate look like two cents... (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. VI) — Я слыхал, что заочное преподавание - дело весьма выгодное; в сравнении с ним наша контора по продаже земельных участков - грошовое предприятие.
Hell, I bet that Flo'd look like ten cents up side these babies I'm telling you about. (E. Caldwell, ‘The Bastard and Poor Fool’, ch. 14) — Черт подери! Даю голову на отсечение, что эта Фло в подметки не годится девчонкам, о которых я тебе рассказываю.
I realized it was my mistake and felt like two cents. (WD) — Я понял, что допустил ошибку, и как-то сразу упал в собственных глазах.
-
4 candle
1. [ʹkændl] n1. свеча, свечкаwax [tallow] candle - восковая [сальная] свеча
2. физ. международная свеча3. газовая горелка4. 1) воен. дымовая свеча2) пиротехническая свеча3) = candle-bomb♢
cannot /is not fit to/ hold a candle - не выдерживает сравнения с; ≅ в подмётки не годитсяto hold a candle to smb. - помогать кому-л.; играть подчинённую роль
to hold a candle to the devil - а) свернуть с пути истинного; б) потворствовать дурному /злу/, содействовать преступлению
2. [ʹkændl] v спец.to burn the candle at both ends - а) прожигать жизнь; б) безрассудно растрачивать силы /здоровье/
миражировать, проверять просвечиванием (яйца и т. п.) -
5 patch
I1. [pætʃ] n1. заплата2. клочок; лоскут3. кусочек наклеенного пластыря4. повязка на глазу5. уст. мушка ( на лице)6. пятно (неправильной формы)7. небольшой участок, клочок земли8. отделка на платье, накладкаthese patches are the very height of the fashion - такая отделка сейчас в моде
9. 1) обрывок, отрывок2) отрезок времени10. мед. пятно, бляшка11. воен. оболочка пули12. геол. включение породы, пятно породы13. разрыв ледника ( альпинизм)14. тех. перемычка, (временное) соединение15. вчт. «заплата», вставка в программу ( с целью исправления или изменения)♢
not a patch on smth. - ничто в сравнении с чем-л.; ≅ в подмётки не годитсяa fine young man but not a patch on his father - славный молодой человек, но не идёт ни в какое сравнение с отцом
what had happened wasn't a patch on what might happen - то, что случилось - ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойти
to be in /to hit, to strike/ a bad patch - попасть в полосу невезения
2. [pætʃ] v1. латать, ставить заплатыwindows patched with rags and paper - окна, заткнутые тряпками и бумагой
patched like a whaleman's shirt - а) ≅ заплатанный парус; б) заплата на заплате
2. идти на заплаты, использовать для починки3. 1) быть местами покрытым, усеянным (чем-л.)grey rocks patched with moss - серые скалы, местами поросшие мхом
2) покрываться пятнами4. наклеивать мушки5. вчт. делать «заплату» ( исправлять программу ЭВМ с помощью подпрограммы)II [pætʃ] n разг.1. 1) шут2) шут гороховый, придурок2. диал. тяжёлый, трудный человек, брюзга3. амер. сл. юрист, адвокат -
6 He is a fool to her
Общая лексика: Он ей в подмётки не годится -
7 absolutely no comparison
Образное выражение: в подмётки не годитсяУниверсальный англо-русский словарь > absolutely no comparison
-
8 cannot (is not fit to) hold a candle
Общая лексика: в подмётки не годится, не выдерживает сравнения сУниверсальный англо-русский словарь > cannot (is not fit to) hold a candle
-
9 doesn't come close to
Образное выражение: в подмётки не годится -
10 is not fit to hold a candle
Универсальный англо-русский словарь > is not fit to hold a candle
-
11 is not fit to hold a candle to
Поговорка: в подмётки не годитсяУниверсальный англо-русский словарь > is not fit to hold a candle to
-
12 isn't fit to shine his shoes
Образное выражение: в подмётки не годитсяУниверсальный англо-русский словарь > isn't fit to shine his shoes
-
13 isn't fit to tie his shoelaces
Образное выражение: в подмётки не годитсяУниверсальный англо-русский словарь > isn't fit to tie his shoelaces
-
14 not a marker on
Общая лексика: в подмётки не годится, ничто по сравнению с -
15 not a marker to
Разговорное выражение: в подмётки не годится, ничто по сравнению с -
16 not a patch on
1) Общая лексика: в подмётки не годится, (smth.) ничто в сравнении (с чем-л.), (smth.) ничто в сравнении с (чем-л.)2) Австралийский сленг: несравнимый с, ничто по сравнению с (чем-л.) -
17 not a spot on
Общая лексика: в подмётки не годится -
18 not fit to hold a candle to someone
1) Общая лексика: не идёт ни в какое сравнение, не стоит мизинца2) Пословица: в подмётки не годитсяУниверсальный англо-русский словарь > not fit to hold a candle to someone
-
19 not fit to wash feet
Общая лексика: в подмётки не годится -
20 nothing to hold a candle
Фразеологизм: В подмётки не годитсяУниверсальный англо-русский словарь > nothing to hold a candle
- 1
- 2
См. также в других словарях:
В ПОДМЁТКИ НЕ ГОДИТСЯ — кто кому, что чему Значительно хуже по своим качествам, достоинствам и т. п. Подразумевается, что кто л., что л. настолько хуже другого по своим качествам, что их нельзя даже и сравнивать. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) во всех… … Фразеологический словарь русского языка
В подмётки не годится — ПОДМЁТКА, и, ж. Подошва (во 2 знач.), обычно в половину ступни, до каблука. Кожаные подмётки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
В подмётки не годится — кому, чему. Разг. Экспрес. 1. Кто либо хуже другого по своим достоинствам. Ему известно было, что не одну собачку съел его друг в этих головоломных делах и делишках, так что тут уж никакой тверской помещик Кох с его маслобойками ему и в подмётки… … Фразеологический словарь русского литературного языка
в подмётки не годится — (не станет) кто кому О том, кто неизмеримо хуже, неизмеримо ниже кого л. в каком л. отношении … Словарь многих выражений
И В ПОДМЁТКИ НЕ ГОДИТСЯ — кто кому, что чему Значительно хуже по своим качествам, достоинствам и т. п. Подразумевается, что кто л., что л. настолько хуже другого по своим качествам, что их нельзя даже и сравнивать. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) во всех… … Фразеологический словарь русского языка
подмётки — В подмётки не годится или не станет кому (разг.) о ком н., кто неизмеримо ниже кого н. другого по своим достоинствам, положению. А я так думаю, что генерал ему и в подметки не станет. оголь … Фразеологический словарь русского языка
В подмётки не годится — кому. Разг. Значительно хуже в сравнении с кем л., уступает кому л. в каком л. отношении. ФСРЯ, 330; БТС, 213, 871; ШЗФ 2001, 31; ЗС 1996, 30; ДП, 232, 427; Янин 2003, 49; БМС 1998, 455 … Большой словарь русских поговорок
На подмётки не годится — Яросл. Презр. О незначительном, никчёмном человеке. СРНГ 28, 80 … Большой словарь русских поговорок
в подмётки — (не годится) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
в подмётки — (не годится) … Словарь употребления буквы Ё
Подмётки не стоит — чьей. Разг. То же, что в подметки не годится. ДП, 471; ФСРЯ, 330 … Большой словарь русских поговорок